# $Id: modules-photos.zh-hant.po,v 1.1.2.3 2009/03/06 08:18:44 eastcn Exp $ # # Chinese, Simplified translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # photos.module,v 1.2.2.29 2008/12/20 05:47:21 eastcn # photos.page.edit.inc,v 1.0 2009/2/15 14:31 eastcn # photos.page.inc,v 1.1.2.25 2008/12/20 05:47:21 eastcn # photos_albumview.tpl.php,v 1.0 2009/2/25 17:10 eastcn # photos.admin.inc,v 1.1.2.12 2008/12/20 05:47:20 eastcn # photos_default.tpl.php,v 1.0 2009/3/4 15:11 eastcn # photos.album.inc,v 1.0 2009/2/25 16:22 eastcn # photos.info,v 1.1.2.6 2008/09/16 09:21:57 eastcn # photos_swfu.info,v 1.1.2.3 2008/09/16 09:21:57 eastcn # photos.form.inc,v 1.0 2009/2/25 15:40 eastcn # photos_imageview.tpl.php,v 1.1.2.5 2008/10/08 09:27:25 eastcn # photos.down.inc,v 1.0 2009/2/26 1:10 eastcn # photos_imageblock.tpl.php,v 1.1.2.3 2008/10/08 09:27:25 eastcn # photos.image.inc,v 1.0 2009/2/10 23:29 eastcn # photos_share.tpl.php,v 1.0 2009/3/4 20:12 eastcn # photos.data.inc,v 1.0 2009/2/12 13:19 eastcn # photos.js,v 1.1.2.3 2008/08/27 17:02:16 eastcn # js/jquery.jeditable.js: n/a # photos_swfu_style.tpl.php,v 1.1.2.1 2008/12/20 05:50:29 eastcn # photos_swfu/simpledemo/handlers.js: n/a # photos_swfu.module,v 1.1.2.17 2008/12/20 05:47:21 eastcn # photos_albumlinks.tpl.php,v 1.0 2009/2/25 20:43 eastcn # photos_list.tpl.php,v 1.0 2009/3/5 16:45 eastcn # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-06 15:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-06 15:54+0800\n" "Last-Translator: NAME \n" "Language-Team: Chinese, Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: photos.module:191 msgid "images" msgstr "圖片" #: photos.module:201 msgid "albums" msgstr "相冊" #: photos.module:212 msgid "slide" msgstr "幻燈片" #: photos.module:263 msgid "@name's !str" msgstr "@name的!str" #: photos.module:265 msgid "My !str" msgstr "我的!str" #: photos.module:328 msgid "Album" msgstr "相冊" #: photos.module:331 msgid "Album name" msgstr "相冊名稱" #: photos.module:333 msgid "Album description" msgstr "相冊描述" #: photos.module:404 msgid "You cannot create more albums." msgstr "你不能再創建相冊了。" #: photos.module:406;409;412 msgid "Slide size is not correct." msgstr "幻燈片尺寸不正確。" #: photos.module:436 inc/photos.edit.inc:322 msgid "%count images are deleted." msgstr "%count 張圖片被刪除。" #: photos.module:464;527;533 inc/photos.edit.inc:155;179 msgid "Album view" msgstr "流覽相冊" #: photos.module:477 msgid "There are !a albums in total" msgstr "共有 !a 個相冊" #: photos.module:479 msgid "No alubms yet, " msgstr "還沒有相冊" #: photos.module:479 msgid "Create album" msgstr "創建相冊" #: photos.module:482 msgid "There are !a images in total" msgstr "共有 !a 張圖片" #: photos.module:484 msgid "No images yet, " msgstr "還沒有圖片" #: photos.module:484 msgid "Upload images" msgstr "上傳圖片" #: photos.module:487;542 inc/photos.edit.inc:17 inc/photos.page.inc:41 tpl/photos_albumview.tpl.php:11 msgid "Slideshow" msgstr "幻燈片" #: photos.module:492 msgid "Album image" msgstr "相冊圖片" #: photos.module:530;533 msgid "Sub-Album view" msgstr "流覽子相冊" #: photos.module:538 msgid "A total of !count images" msgstr "共有 !count 張圖片" #: photos.module:550 msgid "View image" msgstr "流覽圖片" #: photos.module:563 msgid "Sub-Album settings" msgstr "子相冊設置" #: photos.module:569 msgid "Sub-Album" msgstr "子相冊" #: photos.module:571;578;671 inc/photos.admin.inc:29;85;94;103;112;264;302;340;359;396;417 msgid "Disabled" msgstr "禁用" #: photos.module:571;578;671 inc/photos.admin.inc:29;85;94;103;112;359;396;417 msgid "Enabled" msgstr "啟用" #: photos.module:572 msgid "Node will become a sub-album, you can upload images to the node." msgstr "啟用後節點將可以做為子相冊,可以上傳圖片到節點中。" #: photos.module:576 msgid "Reference" msgstr "引用" #: photos.module:579 msgid "After enable this, you can insert a reference of images from other albums to the node, but do not attach the image to the node." msgstr "啟用後將可以把其它相冊中的圖片插入到節點中,但圖片不與節點關聯。" #: photos.module:599;1580 msgid "Insert image" msgstr "插入圖片" #: photos.module:604 msgid "Insert an existing image" msgstr "插入已有圖片" #: photos.module:604;604 msgid "Choose an image from my albums to insert into the node" msgstr "從我的圖片庫中選取圖片插入到文章中" #: photos.module:604 tpl/photos_albumview.tpl.php:12 msgid "Open a new window" msgstr "新視窗打開" #: photos.module:663;688;177 tpl/photos_default.tpl.php:14 msgid "Latest images" msgstr "最新圖片" #: photos.module:664 msgid "User's images" msgstr "使用者圖片" #: photos.module:665;733 msgid "Photo information" msgstr "圖片資訊" #: photos.module:666;740 msgid "Random images" msgstr "隨機圖片" #: photos.module:671 msgid "Show sub-album info" msgstr "展示子相冊資訊" #: photos.module:675 msgid "Show several images" msgstr "顯示幾張圖片" #: photos.module:707 msgid "%name's images" msgstr "%name 的圖片" #: photos.module:715 msgid "Copy image to share code" msgstr "複製圖片共用代碼" #: photos.module:717 msgid "View image Exif information" msgstr "查看圖片Exif資訊" #: photos.module:730 msgid "!name in !time to create" msgstr "!name 於 !time 創建" #: photos.module:764;799 msgid "View more" msgstr "流覽更多" #: photos.module:816 msgid "By: @name" msgstr "來自:@name" #: photos.module:821 msgid "A total of @title images" msgstr "" #: photos.module:821 inc/photos.album.inc:50 msgid "Album is empty" msgstr "相冊是空的" #: photos.module:1000 msgid "All albums" msgstr "全部相冊" #: photos.module:1017 msgid "You do not have an album yet." msgstr "你還沒有相冊" #: photos.module:1250 msgid "Login to vote" msgstr "請登錄再投票" #: photos.module:1261 msgid "I like this image" msgstr "我喜歡這張圖片" #: photos.module:1265 msgid "I do not like this image" msgstr "我不喜歡這張圖片" #: photos.module:1277 msgid "View voting users" msgstr "" #: photos.module:1303 msgid "Login to post comments" msgstr "要發表評論,請先登錄" #: photos.module:1305 msgid "Add new comment" msgstr "添加新評論" #: photos.module:1308 msgid "!con comments" msgstr "!con 條評論" #: photos.module:1310 msgid "!con comment" msgstr "!con 條評論" #: photos.module:1319;1354 msgid "Compressed file does not exist, please check the path: " msgstr "壓縮檔不存在,請檢查路徑:" #: photos.module:1352 msgid "To extract the success of %num image" msgstr "解壓成功 %num 張圖片。" #: photos.module:1367 msgid "The selected file %name could not be uploaded." msgstr "所選%name文件無法上傳。" #: photos.module:1394 msgid "Home" msgstr "首頁" #: photos.module:1479 msgid "By weight" msgstr "按權重" #: photos.module:1480 msgid "By time" msgstr "按時間" #: photos.module:1481 msgid "By comments " msgstr "按評論" #: photos.module:1482 msgid "By visits" msgstr "按點擊" #: photos.module:1483 msgid "By filesize" msgstr "按大小" #: photos.module:1487;1497 msgid "Default" msgstr "默認" #: photos.module:1517 msgid "Date - newest first" msgstr "日期——由新到舊" #: photos.module:1518 msgid "Date - oldest first" msgstr "日期——由舊到新" #: photos.module:1519 msgid "Weight - smallest first" msgstr "按權重 - 最小優先" #: photos.module:1520 msgid "Weight - largest first" msgstr "按權重 - 最大優先" #: photos.module:1521 msgid "Comments - most first" msgstr "按評論 - 最多優先" #: photos.module:1522 msgid "Comments - least first" msgstr "按評論 - 最少優先" #: photos.module:1523 msgid "Filesize - smallest first" msgstr "按大小 - 最小優先" #: photos.module:1524 msgid "Filesize - largest first" msgstr "按大小 - 最大優先" #: photos.module:1525 msgid "Visits - most first" msgstr "按流覽 - 最多優先" #: photos.module:1526 msgid "Visits - least first" msgstr "按流覽 - 最少優先" #: photos.module:1552;1576 msgid "Insert image and album" msgstr "插入圖片和相冊" #: photos.module:1554 msgid "photos.module filter format, at the node to insert images or albums. e.g: [photo=image]id=55,54,53,52|algin=right[/photo] or [photo=album]id=134[/photo] or [photo=album]id=134|limit=6[/photo]. " msgstr "" "photos.module " "輸入過濾格式,開啟後可以通過代碼插入圖片或相冊。例如:[photo=image]id=55,54,53,52|algin=right[/photo],或者 " "[photo=album]id=134[/photo],或者 " "[photo=album]id=134|limit=6[/photo]" #: photos.module:1574 msgid "Insert an image: [photo=image]id=55[/photo], Insert multiple images: [photo=image]id=55,56,57,58[/photo], Insert album: [photo=album]id=10[/photo]. " msgstr "" "插入一張圖片: " "[photo=image]id=55[/photo],插入多張圖片:[photo=image]id=55,56,57,58[/photo],插入相冊:[photo=album]id=10[/photo]。" #: photos.module:1577 msgid "Insert an image: [photo=image]id=55[/photo]." msgstr "插入一張圖片:[photo=image]id=55[/photo]。" #: photos.module:1578 msgid "Insert multiple images: [photo=image]id=55,56,57,58,59[/photo]." msgstr "插入多張圖片:[photo=image]id=55,56,57,58,59[/photo]。" #: photos.module:1579 msgid "Optional attributes: algin, e.g: [photo=image]id=55|algin=left[/photo] or [photo=image]id=55,56,57|algin=right[/photo]." msgstr "" "可選的屬性:algin。使用舉例:[photo=image]id=55|algin=left[/photo] " "或者 [photo=image]id=55,56,57|algin=right[/photo]。" #: photos.module:1582 msgid "Insert album: [photo=album]id=10[/photo].The default display album cover. You can change, please configure the \"limit\" property. " msgstr "插入相冊:[photo=album]id=10[/photo]。預設顯示相冊封面,可通過設置“limit”屬性來顯示相冊內的最新圖片。" #: photos.module:1583 msgid "Optional attributes: algin or limit, e.g: [photo=album]id=10|algin=left[/photo] or [photo=album]id=10|algin=right|limit=5[/photo]." msgstr "" "可選的屬性:algin 和 " "limit。使用舉例:[photo=album]id=10|algin=left[/photo] 或者 " "[photo=album]id=10|algin=right|limit=5[/photo]。" #: photos.module:1584 msgid "Insert album" msgstr "插入相冊" #: photos.module:1585 msgid "This is similar to bbcode, do not seem friendly, You can try visualization interface: !url" msgstr "這類似bbcode,並不那麼友好,你可以試試視覺化介面:!url" #: photos.module:1585 msgid "Click to here" msgstr "點擊這兒" #: photos.module:339 msgid "view photo" msgstr "流覽相冊" #: photos.module:339 msgid "create photo" msgstr "創建相冊" #: photos.module:339 msgid "edit own photo" msgstr "編輯自己的相冊(圖片)" #: photos.module:339 msgid "edit any photo" msgstr "編輯所有的相冊(圖片)" #: photos.module:339 msgid "delete own photo" msgstr "刪除自己的相冊(圖片)" #: photos.module:339 msgid "delete any photo" msgstr "刪除所有的相冊(圖片)" #: photos.module:339 msgid "allowed to vote" msgstr "給圖片投票" #: photos.module:339 msgid "view vote list" msgstr "流覽投票列表" #: photos.module:339 msgid "view original" msgstr "流覽原圖" #: photos.module:32 msgid "To sub-album" msgstr "發至子相冊" #: photos.module:75;84;237 inc/photos.album.inc:127;127 msgid "Share code" msgstr "共用代碼" #: photos.module:93 tpl/photos_albumview.tpl.php:16 msgid "Images Management" msgstr "圖片管理" #: photos.module:126 msgid "Photos upload" msgstr "圖片上傳" #: photos.module:133 msgid "Batch update" msgstr "批量更新" #: photos.module:171 msgid "Album photos" msgstr "相冊圖片" #: photos.module:183 tpl/photos_default.tpl.php:18 msgid "Latest albums" msgstr "最新相冊" #: photos.module:189 inc/photos.page.inc:116 msgid "My images" msgstr "我的圖片" #: photos.module:199 msgid "My albums" msgstr "我的相冊" #: photos.module:210 msgid "My slide" msgstr "我的幻燈片" #: photos.module:243 inc/photos.edit.inc:37 msgid "Image upload" msgstr "圖片上傳" #: photos.module:251 msgid "Import ZIP" msgstr "導入ZIP" #: photos.module:0 msgid "photos" msgstr "相冊" #: photos.info:0;0 photos_swfu/photos_swfu.info:0 msgid "album photos" msgstr "相冊圖片" #: photos.info:0 msgid "Picture Management Module" msgstr "相冊圖片模組" #: inc/photos.admin.inc:19 msgid "Basic settings" msgstr "基本設置" #: inc/photos.admin.inc:26 msgid "privacy settings" msgstr "隱私設置" #: inc/photos.admin.inc:28 msgid "This option is enabled, users will be able to album set to confidentiality" msgstr "啟用此選項,使用者將可以把相冊和圖片設置為保密或特定人可見。" #: inc/photos.admin.inc:28 msgid "Please enable photos_access module" msgstr "請啟用 photos_access 模組" #: inc/photos.admin.inc:35 msgid "Display the number of form" msgstr "顯示幾個上傳表單" #: inc/photos.admin.inc:39 msgid "Upload through a form, permit the maximum number of" msgstr "使用表單上傳時,單次允許上傳的最大數量" #: inc/photos.admin.inc:42 msgid "Number of albums" msgstr "相冊數量" #: inc/photos.admin.inc:45 msgid "The number of albums a user allowed to create. Administrater is not limited." msgstr "每個用戶允許創建的相冊數,管理員不受此限制。" #: inc/photos.admin.inc:62 msgid "Path of saving" msgstr "保存路徑" #: inc/photos.admin.inc:64 msgid "The path where the files should be saved, may save by user id or user name or time, e.g.: photos/%uid or photos/%username or image/%Y/%m/%d. Available variables: %uid, %username, %Y, %m, %d." msgstr "" "圖片保存路徑,可按使用者id、用戶名或時間存儲。如:photos/%uid、photos/%username、image/%Y/%m/%d。可用的萬用字元:%uid,%username,%Y, " "%m,%d。" #: inc/photos.admin.inc:70 msgid "How to display original image and all sizes?" msgstr "如何顯示原始圖片和全部尺寸頁面?" #: inc/photos.admin.inc:72 msgid "Print rather than return. To avoid the theme layout been destroyed. Recommended selection \"print\"" msgstr "通常原始尺寸巨大,列印而不是返回,這可以避免主題佈局被破壞。建議選擇“列印”。" #: inc/photos.admin.inc:74 msgid "return" msgstr "回檔" #: inc/photos.admin.inc:74 msgid "print" msgstr "列印" #: inc/photos.admin.inc:81 msgid "Comment setting" msgstr "評論設置" #: inc/photos.admin.inc:83 msgid "Open for the photo comments, you must first type of content in the overall set of options open comments." msgstr "讓單張圖片擁有評論功能,必須先開啟該內容類別型的評論。" #: inc/photos.admin.inc:90 msgid "Images vote" msgstr "圖片投票" #: inc/photos.admin.inc:92 msgid "For the image to increase the voting feature, you must first install the votingapi.module." msgstr "讓單張圖片擁有投票功能,必須先啟用votingapi模組。" #: inc/photos.admin.inc:99 msgid "zip compressed upload" msgstr "壓縮包上傳" #: inc/photos.admin.inc:101 msgid "Will be allowed to upload images compressed into a zip, extract the necessary support to open php" msgstr "允許將圖片壓縮成zip上傳,需要php開啟解壓縮支援。" #: inc/photos.admin.inc:108 msgid "Rename image" msgstr "重命名圖片" #: inc/photos.admin.inc:110 msgid "Rename uploaded image by random numbers, to solve problems with non-ASCII filenames such as Chinese." msgstr "將上傳的圖片以亂數的方式重新命名,可解決中文名稱圖片上傳問題。" #: inc/photos.admin.inc:140 msgid "Thumbnails settings" msgstr "縮略圖設置" #: inc/photos.admin.inc:143 msgid "Permit the use of the name of the characters: a-z, A-z ,0-9, e.g: \"thumb\", \"100x75\", \"320x240\". After confirmation, please do not change easily" msgstr "縮略圖名稱只能使用:a-z、A-Z、0-9,如:“thumb”,“100x75”,“320x240”。設定後,請不要輕易改動。" #: inc/photos.admin.inc:149 msgid "Name" msgstr "名稱" #: inc/photos.admin.inc:157 msgid "Size" msgstr "大小" #: inc/photos.admin.inc:164 msgid "Format" msgstr "樣式" #: inc/photos.admin.inc:173 msgid "What time to create thumbnails" msgstr "何時生成縮略圖" #: inc/photos.admin.inc:175 msgid "Immediately" msgstr "上傳時立即生成" #: inc/photos.admin.inc:175 msgid "First visit" msgstr "第一次訪問時生成" #: inc/photos.admin.inc:177 msgid "Album privacy settings must be enabled" msgstr "該選項需要啟用相冊隱私設置" #: inc/photos.admin.inc:182 msgid "Display Settings" msgstr "顯示設定" #: inc/photos.admin.inc:189 inc/photos.form.inc:47 msgid "Global Settings" msgstr "全域設置" #: inc/photos.admin.inc:191 msgid "Albums basic display settings" msgstr "相冊基本顯示設定" #: inc/photos.admin.inc:195 inc/photos.form.inc:117 msgid "Page Settings" msgstr "頁面設置" #: inc/photos.admin.inc:197 msgid "Page (e.g: node/[nid]) display settings" msgstr "頁面(如:node/[nid])顯示設定" #: inc/photos.admin.inc:203 inc/photos.form.inc:160 msgid "Teaser Settings" msgstr "摘要設置" #: inc/photos.admin.inc:205 msgid "Teaser display settings" msgstr "摘要顯示設定" #: inc/photos.admin.inc:212 inc/photos.form.inc:54 msgid "How many images show in each page?" msgstr "每頁顯示多少圖片?" #: inc/photos.admin.inc:218 inc/photos.form.inc:60 msgid "Image display order" msgstr "圖片顯示排序" #: inc/photos.admin.inc:239 inc/photos.form.inc:83 msgid "Image display size(by list)" msgstr "圖片顯示尺寸(在清單頁)" #: inc/photos.admin.inc:242 inc/photos.form.inc:86 msgid "Displayed in the list(e.g: photos/album/[nid]) of image size." msgstr "顯示在清單頁面(如:photos/album/[nid])的圖片尺寸。" #: inc/photos.admin.inc:247 inc/photos.form.inc:91 msgid "Image display size(by page)" msgstr "圖片顯示尺寸(在流覽頁)" #: inc/photos.admin.inc:250 inc/photos.form.inc:94 msgid "Displayed in the page(e.g: photos/image/[fid]) of image size." msgstr "顯示在流覽頁面(如:photos/image/[fid])的圖片尺寸。" #: inc/photos.admin.inc:256;292;330 inc/photos.form.inc:101;149;192 msgid "Slide width and height" msgstr "幻燈片寬度與高度" #: inc/photos.admin.inc:258;294;332;366 inc/photos.form.inc:103;151;194 msgid "The width and height of flash, e.g: 640x480." msgstr "播放幻燈片的Flash寬度和高度,如:640x480" #: inc/photos.admin.inc:262;300;338 msgid "Create an album, when that allows users to modify this setting" msgstr "用戶創建相冊時,允許自訂此設置" #: inc/photos.admin.inc:264;302;340 msgid "Enabled(Recommend)" msgstr "開啟(推薦)" #: inc/photos.admin.inc:269;307 inc/photos.form.inc:126;169 msgid "Display setting" msgstr "顯示設定" #: inc/photos.admin.inc:271;309 inc/photos.form.inc:109 msgid "Do not display" msgstr "不顯示" #: inc/photos.admin.inc:271;309 inc/photos.form.inc:109 msgid "Display cover" msgstr "顯示封面" #: inc/photos.admin.inc:271;309;356 inc/photos.form.inc:105;111 msgid "Slide show" msgstr "顯示幻燈片" #: inc/photos.admin.inc:271;309 inc/photos.form.inc:109 msgid "Display thumbnails" msgstr "顯示縮略圖" #: inc/photos.admin.inc:276;314 inc/photos.form.inc:133;176 msgid "Display quantity" msgstr "顯示數量" #: inc/photos.admin.inc:283;321 inc/photos.form.inc:140;183 msgid "Image display size" msgstr "圖片顯示尺寸" #: inc/photos.admin.inc:344 msgid "Slideshow default settings" msgstr "幻燈片預設設置" #: inc/photos.admin.inc:349 msgid "Slide show image size" msgstr "幻燈片中顯示的圖片尺寸" #: inc/photos.admin.inc:358 msgid "Please enable dfgallery module" msgstr "請上載 dfgallery 模組" #: inc/photos.admin.inc:364 msgid "Slide default width and height" msgstr "幻燈片預設寬度和高度" #: inc/photos.admin.inc:372 inc/photos.edit.inc:347 msgid "Thumbnails" msgstr "縮略圖" #: inc/photos.admin.inc:379 msgid "Medium image" msgstr "中型圖" #: inc/photos.admin.inc:387 msgid "Statistics" msgstr "統計" #: inc/photos.admin.inc:393 msgid "Count image views" msgstr "統計圖片流覽量" #: inc/photos.admin.inc:395 msgid "Increment a counter each time image is viewed." msgstr "圖片被流覽一次計數器加1。" #: inc/photos.admin.inc:400 msgid "Image quantity statistics" msgstr "圖像數量統計" #: inc/photos.admin.inc:402 msgid "Users/Site images and albums quantity statistics." msgstr "使用者/全站的圖片和相冊數量統計。" #: inc/photos.admin.inc:403 msgid "When in the implementation of cron(affect the count update)" msgstr "當執行cron時統計(影響計數更新)" #: inc/photos.admin.inc:403 msgid "When the image upload (affect the upload speed)" msgstr "當上傳時統計(影響上傳速度,建議此項)" #: inc/photos.admin.inc:408 msgid "Exif Settings" msgstr "Exif 設置" #: inc/photos.admin.inc:414 msgid "Show exif information" msgstr "顯示exif資訊" #: inc/photos.admin.inc:416 msgid "When the image is available exif information, automatically read and display. Open this option, you must load the php exif." msgstr "當圖片有可用exif資訊時,自動讀取並顯示。開啟此選項,你的php必須載入exif" #: inc/photos.admin.inc:422 msgid "Cache exif information" msgstr "緩存exif信息" #: inc/photos.admin.inc:424 msgid "Exif information cache can improve access speed." msgstr "緩存Exif資訊可以提高存取速度。" #: inc/photos.admin.inc:425 msgid "Do not cache" msgstr "不緩存" #: inc/photos.admin.inc:425 msgid "To database" msgstr "緩存到資料庫" #: inc/photos.admin.inc:428 msgid "Custom exif. Please modify function _photos_exif_tag, at this location: .../modules/photos/inc/photos.down.inc" msgstr "" "如果你想自訂Exif資訊。請修改函數 " "_photos_exif_tag。它在這個檔中:.../modules/photos/inc/photos.down.inc。" #: inc/photos.admin.inc:432 msgid "Photos swfu" msgstr "Photos swfu" #: inc/photos.admin.inc:434 msgid "SWFUpload could provide a better upload experience." msgstr "SWFUpload可以提供更好的上傳體驗。" #: inc/photos.admin.inc:439 msgid "Number of upload" msgstr "上傳數量" #: inc/photos.admin.inc:442 msgid "Please enable photos_swfu module." msgstr "請啟用 photos_swfu 模組" #: inc/photos.admin.inc:442 msgid "Maxium amount allowed for one upload" msgstr "單次允許上傳的最大數量" #: inc/photos.admin.inc:454 msgid "Album privacy settings must be enabled: !url" msgstr "該選項需要啟用相冊隱私設置:!url" #: inc/photos.admin.inc:460;487 msgid "May not be empty" msgstr "不允許留空" #: inc/photos.admin.inc:466 msgid "Variables(%uid, %username, %Y, %m, %d) can not be on the top floor" msgstr "" "變數(%uid, %username, %Y, %m, " "%d)不能位於頂層,必須有一個根目錄,如:photos/..." #: inc/photos.admin.inc:470 msgid "Allow only letters and numbers" msgstr "只允許字母和數位" #: inc/photos.admin.inc:474 msgid "Formats such as: 100x100" msgstr "正確的格式如:100x100" #: inc/photos.admin.inc:478 msgid "Not allowed to repeat" msgstr "不允許重複" #: inc/photos.admin.inc:483 msgid "Not allowed to use \"_\"" msgstr "不能使用底線 “_”" #: inc/photos.admin.inc:511 msgid "%name creating successful" msgstr "%name 創建成功" #: inc/photos.admin.inc:541 msgid "Thumbnail-size bulk update" msgstr "縮略圖批量重生成" #: inc/photos.admin.inc:541 msgid "Normally, you do not need to update it." msgstr "更新將耗費較長時間(取決於圖片的數量),通常情況下,你不需要更新。" #: inc/photos.admin.inc:556 msgid "Update the %num images. Please wait, the next group is being updated ..." msgstr "更新完成 %num 張圖片,請稍候,正在更新下一組…" #: inc/photos.admin.inc:565 msgid "Update is complete." msgstr "更新完成" #: inc/photos.admin.inc:574 inc/photos.edit.inc:70 msgid "Upload to album" msgstr "上傳到相冊" #: inc/photos.admin.inc:582 msgid "Filepath" msgstr "路徑" #: inc/photos.admin.inc:584 msgid "From the server directory into zip files, to extract. You can upload images to a directory server, enter here path, you can extract and add to the album phtos. Path such as: !zip/test.zip. Documents must be read and write, php can operate." msgstr "從伺服器目錄中導入一個zip壓縮包。請在此輸入路徑,比如:!zip/test.zip。該檔必須可讀寫,同時php需要開啟zip支援。" #: inc/photos.admin.inc:589 inc/photos.edit.inc:50;245 msgid "Image title" msgstr "圖片名稱" #: inc/photos.admin.inc:593 inc/photos.edit.inc:54;238 msgid "Image description" msgstr "圖片描述" #: inc/photos.admin.inc:599 msgid "Confirm import" msgstr "確認導入" #: inc/photos.album.inc:26;78 inc/photos.page.inc:61 tpl/photos_imageview.tpl.php:50 msgid "!cou visits" msgstr "!cou 次流覽" #: inc/photos.album.inc:28 inc/photos.down.inc:8 tpl/photos_imageblock.tpl.php:4 msgid "Uploaded on !time by !name" msgstr "!name 上傳於 !time" #: inc/photos.album.inc:31;83 inc/photos.edit.inc:227 inc/photos.image.inc:17 inc/photos.page.inc:68 msgid "Set to Cover" msgstr "設為封面" #: inc/photos.album.inc:35 inc/photos.edit.inc:207;338 inc/photos.image.inc:20 inc/photos.page.inc:67 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: inc/photos.album.inc:52;103;123 msgid "@name's albums" msgstr "@name 的相冊" #: inc/photos.album.inc:53 msgid "Albums: @title" msgstr "相冊:@title" #: inc/photos.album.inc:80 inc/photos.page.inc:63 msgid "!name in !time upload to !title" msgstr "!name 於 !time 上傳在 !title" #: inc/photos.album.inc:87 inc/photos.edit.inc:212 msgid "Move out" msgstr "移出" #: inc/photos.album.inc:101 msgid "Sub-Album is empty" msgstr "子相冊是空的。" #: inc/photos.album.inc:104 msgid "Sub-Album: @title" msgstr "子相冊:@title" #: inc/photos.album.inc:125 msgid "Slide: @title" msgstr "幻燈片:@title" #: inc/photos.album.inc:127 msgid "Back" msgstr "返回" #: inc/photos.album.inc:130 inc/photos.edit.inc:361 tpl/photos_share.tpl.php:43 msgid "No image" msgstr "沒有圖片" #: inc/photos.data.inc:9 msgid "has not yet create an album" msgstr "還沒有創建相冊" #: inc/photos.down.inc:6 msgid "Sharing code and download image: @title" msgstr "圖片共用代碼與下載:@title" #: inc/photos.down.inc:7 msgid "Back to the image page" msgstr "返回圖片流覽頁面" #: inc/photos.down.inc:12 msgid "Original" msgstr "原圖" #: inc/photos.down.inc:16 msgid "Exif" msgstr "Exif" #: inc/photos.down.inc:19 msgid "Vote list" msgstr "投票列表" #: inc/photos.down.inc:29 msgid "Without this size image" msgstr "沒有這個尺寸的縮略圖。" #: inc/photos.down.inc:36 msgid "This image there is no Exif information." msgstr "此圖片沒有Exif資訊。" #: inc/photos.down.inc:54 inc/photos.image.inc:30 msgid "All sizes" msgstr "全部尺寸" #: inc/photos.down.inc:127 msgid "Vote user" msgstr "投票用戶" #: inc/photos.down.inc:128 msgid "Vote result" msgstr "投票結果" #: inc/photos.down.inc:129 msgid "Vote time" msgstr "投票時間" #: inc/photos.down.inc:142 msgid "No vote available." msgstr "暫時沒有人投票" #: inc/photos.down.inc:146 msgid "See a image vote" msgstr "流覽圖片投票" #: inc/photos.edit.inc:6 msgid "Album title" msgstr "相冊標題" #: inc/photos.edit.inc:7 msgid "Image count" msgstr "圖片計數" #: inc/photos.edit.inc:8 msgid "Link" msgstr "連結" #: inc/photos.edit.inc:9 msgid "Create time" msgstr "創建時間" #: inc/photos.edit.inc:17 msgid "Upload" msgstr "上傳" #: inc/photos.edit.inc:17 msgid "View" msgstr "查看" #: inc/photos.edit.inc:25 msgid "Please create a album." msgstr "請創建一個相冊。" #: inc/photos.edit.inc:27 msgid "Or select an album: " msgstr "或者選擇一個相冊進入:" #: inc/photos.edit.inc:41 msgid "Allow the type:" msgstr "允許的類型:" #: inc/photos.edit.inc:60 msgid "You must first !create an album to upload images." msgstr "你必須先 !create 一個相冊才能上傳圖片。" #: inc/photos.edit.inc:60 msgid "create" msgstr "創建" #: inc/photos.edit.inc:87 msgid "Confirm upload" msgstr "確認上傳" #: inc/photos.edit.inc:121 msgid "Please Album photos set to open zip upload" msgstr "請先到圖片上傳設置中開啟zip上傳。" #: inc/photos.edit.inc:126 msgid "Failed to upload" msgstr "上傳失敗" #: inc/photos.edit.inc:133 msgid "%count image(s) uploaded successfully." msgstr "上傳成功 %count 張圖片。" #: inc/photos.edit.inc:143 msgid "Organize Albums: @title" msgstr "相冊管理:@title" #: inc/photos.edit.inc:146 msgid "Organize Sub-Album: @title" msgstr "子相冊管理:@title" #: inc/photos.edit.inc:156 msgid "Move image: Move out of the image, but it will not delete it." msgstr "移出圖片:移出並不會刪除該圖片,圖片在相冊或其它子相冊中仍然存在。如要徹底刪除圖片,請在相冊中操作。" #: inc/photos.edit.inc:229 msgid "Filesize: !size KB" msgstr "圖片大小: !size KB" #: inc/photos.edit.inc:231 msgid "Visits: !count" msgstr "流覽:!count 次" #: inc/photos.edit.inc:234 msgid "Comments: !count" msgstr "評論:!count 條" #: inc/photos.edit.inc:251 msgid "Weight" msgstr "權重" #: inc/photos.edit.inc:258 msgid "Uploaded on !time by @name" msgstr "@name 上傳於 !time" #: inc/photos.edit.inc:260 msgid "Move to the album" msgstr "移動相冊" #: inc/photos.edit.inc:267 msgid "@name in !time upload to @title" msgstr "@name 於 !time 上傳在 @title" #: inc/photos.edit.inc:275 msgid "Confirm the change" msgstr "確認更改" #: inc/photos.edit.inc:295 msgid "%count images are move out." msgstr "%count 張圖片被移除。" #: inc/photos.edit.inc:346 msgid "Select All" msgstr "全選" #: inc/photos.edit.inc:348 msgid "Content" msgstr "內容" #: inc/photos.edit.inc:371 msgid "Cover successfully set." msgstr "封面設置成功" #: inc/photos.edit.inc:412 msgid "Delete success" msgstr "刪除成功" #: inc/photos.edit.inc:415 js/photos.js:0 msgid "Delete failure" msgstr "刪除失敗" #: inc/photos.edit.inc:430 msgid "Please select sub-album: " msgstr "請選擇子相冊" #: inc/photos.edit.inc:453 msgid "Send confirmation" msgstr "確認發送" #: inc/photos.edit.inc:457 msgid "You do not have can be used to receive a subset of the album." msgstr "你沒有可用于接收這張圖片的子相冊。" #: inc/photos.edit.inc:460 msgid "Sub-album feature is not turned on." msgstr "子相冊功能沒有開啟。" #: inc/photos.edit.inc:478 msgid "Successfully sent the %count sub-album" msgstr "成功發送到 %count 個子相冊" #: inc/photos.form.inc:21 msgid "You may create %a albums, now you have created %b albums, you can still create %aa albums." msgstr "" "你可以創建 %a 個相冊,已經創建了 %b " "個,還可以創建 %aa 個。" #: inc/photos.form.inc:39 tpl/photos_albumview.tpl.php:15 msgid "Album settings" msgstr "相冊設置" #: inc/photos.image.inc:15 msgid "To sub-album..." msgstr "發至子相冊..." #: inc/photos.image.inc:35 msgid "Post new comment" msgstr "發表新評論" #: inc/photos.image.inc:41 inc/photos.page.inc:42 msgid "Images" msgstr "圖片" #: inc/photos.image.inc:41 tpl/photos_imageblock.tpl.php:13 msgid "@name's images" msgstr "@name的圖片" #: inc/photos.image.inc:81 msgid "Vote success." msgstr "投票成功" #: inc/photos.image.inc:83 msgid "Vote failure." msgstr "投票失敗" #: inc/photos.image.inc:101;115 msgid "Image does not exist" msgstr "圖片不存在" #: inc/photos.page.inc:19 msgid "Albums" msgstr "相冊" #: inc/photos.page.inc:29 msgid "@name has not yet create an album" msgstr "@name還沒有創建相冊" #: inc/photos.page.inc:79 msgid "@name has not yet upload an image" msgstr "@name還沒有上傳圖片" #: inc/photos.page.inc:105 msgid "By: !name" msgstr "來自:!name" #: inc/photos.page.inc:116 msgid "« Back" msgstr "« 返回" #: inc/photos.page.inc:116 msgid "All the shared images" msgstr "所有公開的圖片" #: js/jquery.jeditable.js:0 js/photos.js:0 msgid "Click to edit" msgstr "點擊編輯" #: js/photos.js:0 msgid "Operation failed." msgstr "操作失敗。" #: js/photos.js:0 msgid "Please copy the above code." msgstr "請複製上面的代碼" #: js/photos.js:0 msgid "Save" msgstr "保存" #: js/photos.js:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: js/photos.js:0 msgid "Being updated..." msgstr "正在更新…" #: photos_swfu/photos_swfu_style.tpl.php:48 photos_swfu/simpledemo/handlers.js:0 msgid "Queue is empty" msgstr "請選擇圖片" #: photos_swfu/photos_swfu_style.tpl.php:50 msgid "Loading..." msgstr "載入中…" #: photos_swfu/photos_swfu_style.tpl.php:51 msgid "Cancel All Uploads" msgstr "取消上傳" #: photos_swfu/photos_swfu_style.tpl.php:52 msgid "Click here to start upload" msgstr "點此這兒開始上傳" #: photos_swfu/photos_swfu.module:91 msgid "Click here to switch to the classic upload form" msgstr "點擊這兒切換到表單上傳" #: photos_swfu/photos_swfu.module:93 msgid "Click here to switch back to the flash form" msgstr "點擊這兒切換到Flash上傳" #: photos_swfu/photos_swfu.module:108 msgid "Model form" msgstr "表單上傳" #: photos_swfu/photos_swfu.module:111 msgid "Model flash" msgstr "Flash上傳" #: photos_swfu/photos_swfu.module:162 msgid "Wrong file type" msgstr "錯誤的檔案類型" #: photos_swfu/photos_swfu.module:189 msgid "The file %file could not be saved, because it exceeds %maxsize, the maximum allowed size for uploads." msgstr "因為超過檔大小%maxsize上限所以%file檔未被保存。" #: photos_swfu/photos_swfu.module:192 msgid "The file %file could not be saved, because the upload did not complete." msgstr "檔上傳失敗,%file檔未被保存。" #: photos_swfu/photos_swfu.module:195 msgid "The file %file could not be saved. An unknown error has occurred." msgstr "出現未知錯誤,%file檔無法保存。" #: photos_swfu/photos_swfu.module:204 msgid "The file is %filesize exceeding the maximum file size of %maxsize." msgstr "當前文件大小 %filesize 超過了限定的最大值 %maxsize." #: photos_swfu/photos_swfu.module:209 msgid "The file is %filesize which would exceed your disk quota of %quota." msgstr "當前檔大小 %filesize 將超過您的磁片限額 %quota." #: photos_swfu/photos_swfu.module:134;139;166;170;174;178;0 msgid "photos_swfu" msgstr "flash圖片上傳" #: photos_swfu/photos_swfu.module:134;139 msgid "User do not have permission to update the node" msgstr "用戶沒有更新節點的許可權" #: photos_swfu/photos_swfu.module:166;170 msgid "Upload error." msgstr "上傳失敗" #: photos_swfu/photos_swfu.module:174 msgid "Upload path may have been illegally modified" msgstr "上傳路徑可能被非法修改" #: photos_swfu/photos_swfu.module:178 msgid "Album or user is not correct" msgstr "相冊或用戶不正確" #: photos_swfu/photos_swfu.info:0 msgid "photos swfu" msgstr "flash圖片上傳" #: photos_swfu/photos_swfu.info:0 msgid "SWFUpload" msgstr "SWFUpload" #: photos_swfu/simpledemo/handlers.js:0 msgid "Pending..." msgstr "等待中…" #: photos_swfu/simpledemo/handlers.js:0;0 msgid "Uploading..." msgstr "上傳中…" #: photos_swfu/simpledemo/handlers.js:0 msgid "uploaded success." msgstr "上傳成功" #: photos_swfu/simpledemo/handlers.js:0 msgid " files queued" msgstr " 個文件等候上傳" #: photos_swfu/simpledemo/handlers.js:0 msgid "!count file uploaded" msgstr "!count 張圖片上傳成功" #: photos_swfu/simpledemo/handlers.js:0 msgid "!count files uploaded" msgstr "!count 張圖片上傳成功" #: tpl/photos_albumlinks.tpl.php:7 tpl/photos_albumview.tpl.php:28 msgid "!cou images" msgstr "!cou 張圖片" #: tpl/photos_albumlinks.tpl.php:12 msgid "Sort by:" msgstr "排序條件:" #: tpl/photos_albumlinks.tpl.php:17 msgid "Limit by:" msgstr "顯示數量:" #: tpl/photos_albumlist.tpl.php:9 msgid "Published in " msgstr "創建於" #: tpl/photos_albumlist.tpl.php:9 msgid "A total of %num images" msgstr "共有 %num 張圖片" #: tpl/photos_default.tpl.php:6 msgid "My latest images" msgstr "我的最新圖片" #: tpl/photos_default.tpl.php:10 msgid "My latest albums" msgstr "我的最新相冊" #: tpl/photos_imageblock.tpl.php:11 msgid "View as slideshow" msgstr "查看幻燈片" #: tpl/photos_imageblock.tpl.php:22 tpl/photos_imageview.tpl.php:61 msgid "previou" msgstr "上一張" #: tpl/photos_imageblock.tpl.php:32 tpl/photos_imageview.tpl.php:66 msgid "next" msgstr "下一張" #: tpl/photos_imageblock.tpl.php:38 msgid "By !album" msgstr "來自 !album" #: tpl/photos_imageblock.tpl.php:45 msgid "This photo also belongs to:" msgstr "這張圖片也屬於:" #: tpl/photos_share.tpl.php:18 msgid "Made selected images sharing code: " msgstr "獲取選中圖片的共用代碼:" #: tpl/photos_share.tpl.php:18 msgid "Can only be used at node" msgstr "只能用於站內" #: tpl/photos_share.tpl.php:18 msgid "Can be used at other sites" msgstr "可用於其它網站" #: tpl/photos_share.tpl.php:22 msgid "Please copy the code:" msgstr "請複製共用代碼:" #: tpl/photos_share.tpl.php:25 msgid "Please select Image Size:" msgstr "請造反圖片尺寸:" #: tpl/photos_share.tpl.php:30 msgid "Sizes:" msgstr "尺寸:" msgid "Wrong file type" msgstr "錯誤的檔案類型"