# $Id: modules-photos.nl.po,v 1.1.2.1 2009/03/06 11:13:14 eastcn Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright YEAR NAME # Generated from files: # photos-quote-page.tpl.php,v 1.1.2.1 2008/08/11 16:12:33 eastcn # photos_albumview.tpl.php: n/a # photos.page.inc,v 1.1.2.18 2008/09/16 04:19:22 eastcn # photos_flash.tpl.php,v 1.1.2.2 2008/08/19 15:09:32 eastcn # photos_imageblock.tpl.php,v 1.1.2.1 2008/09/12 08:18:40 eastcn # photos_imageview.tpl.php,v 1.1.2.4 2008/09/12 08:18:40 eastcn # photos.admin.inc,v 1.1.2.6 2008/09/10 03:08:38 eastcn # photos.module,v 1.2.2.22 2008/09/16 04:19:22 eastcn # photos_swfu.module,v 1.1.2.12 2008/09/16 04:19:22 eastcn # photos.info,v 1.1.2.5 2008/08/20 06:55:18 eastcn # photos_swfu.info,v 1.1.2.2 2008/08/11 16:32:32 eastcn # photos.js,v 1.1.2.3 2008/08/27 17:02:16 eastcn # v102demo/swfupload.v102.callbacks.js: n/a # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-16 14:17+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-01 21:37+0100\n" "Last-Translator: Adriaan Vanheule \n" "Language-Team: nl \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: photos-quote-page.tpl.php:6 msgid "Select picture" msgstr "Selecteer afbeelding" #: photos_albumview.tpl.php:6 msgid "Published in " msgstr "Toegevoegd op " #: photos_albumview.tpl.php:6 #: photos.page.inc:64;66 msgid "A total of %num images" msgstr "%num afbeeldingen in totaal" #: photos_flash.tpl.php:32 msgid "Please wait" msgstr "Wacht aub" #: photos_flash.tpl.php:33 msgid "Loading" msgstr "Laden" #: photos_flash.tpl.php:34 msgid "Previous Page" msgstr "Vorige pagina" #: photos_flash.tpl.php:36 msgid "Next Page" msgstr "Volgende pagina" #: photos_imageblock.tpl.php:4 msgid "Uploaded by: " msgstr "Geupload door:" #: photos_imageblock.tpl.php:7;15 msgid "View all images" msgstr "Bekijk alle afbeeldingen" #: photos_imageblock.tpl.php:9 msgid "Time of upload: " msgstr "Geupload op:" #: photos_imageblock.tpl.php:11 msgid "Belongs to album:" msgstr "Hoort bij album:" #: photos_imageblock.tpl.php:19 msgid "Belongs to node:" msgstr "Hoort bij node:" #: photos_imageblock.tpl.php:30 #: photos_imageview.tpl.php:33 msgid "« previou" msgstr "« Vorige" #: photos_imageblock.tpl.php:42 #: photos_imageview.tpl.php:38 msgid "next »" msgstr "Volgende »" #: photos_imageblock.tpl.php:47 #: photos.page.inc:256 msgid "Photo html: " msgstr "Foto html link:" #: photos_imageblock.tpl.php:49 #: photos.page.inc:256 msgid "Photo link: " msgstr "Foto URL: " #: photos_imageview.tpl.php:5 msgid "previou" msgstr "Vorige" #: photos_imageview.tpl.php:8 msgid "next" msgstr "Volgende" #: photos_imageview.tpl.php:22 msgid "%cou visits" msgstr "%cou keer bekeken" #: photos.admin.inc:5 msgid "Basic settings" msgstr "Basis instellingen" #: photos.admin.inc:11 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerd instellingen" #: photos.admin.inc:18 msgid "Number of upload" msgstr "Aantal uploads" #: photos.admin.inc:21 msgid "Maxium amount allowed for one upload" msgstr "Maximum aantal toegestane foto's voor één upload" #: photos.admin.inc:25 msgid "Number of albums" msgstr "Aantal albums" #: photos.admin.inc:28 msgid "The number of albums a user allowed to create. Administrater is not limited." msgstr "Maximum aantal albums dat een gebruiker mag aanmaken. Administrator heeft geen beperkingen." #: photos.admin.inc:32 msgid "Thumbnail size" msgstr "Thumbnail grootte" #: photos.admin.inc:34;48 msgid "This photos module creates 2 formats of thumbnails, and saves original image. Please set size" msgstr "Stel grootte in" #: photos.admin.inc:39 msgid "Thumbnail format" msgstr "Thumbnail formaat" #: photos.admin.inc:42;56 msgid "scale: Keep ratio for resizing, crop: Fix size, aligned by a border." msgstr "Scale: Behoud de huidige verhoudingen bij het kleiner maken; crop: pas grootte aan, begrensd door een border" #: photos.admin.inc:46;143 msgid "Medium image size" msgstr "Medium grootte voor afbeelding" #: photos.admin.inc:53 msgid "Medium image format" msgstr "Medium formaat voor afbeelding" #: photos.admin.inc:60 msgid "Path of saving" msgstr "Path voor opslaan" #: photos.admin.inc:62 msgid "The path where the files should be saved, may save by user id or user name, e.g.: photos/%uid or photos/%username" msgstr "De URL waar de files moeten opgeslaan worden, volgens user id of username, vb: photos/%uid of phoots/%username" #: photos.admin.inc:69 msgid "privacy settings" msgstr "Privacy instellingen" #: photos.admin.inc:71 msgid "This option is enabled, users will be able to album set to confidentiality" msgstr "Deze optie bepaalt of gebruikers albums als privé kunnen markeren" #: photos.admin.inc:72;81;88;95;103;111;119;127 #: photos.module:837;844;872;930;931 msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: photos.admin.inc:72;81;88;95;103;111;119;127 #: photos.module:837;844;872;930;931 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: photos.admin.inc:78 msgid "zip compressed upload" msgstr "Uploaden van .zip" #: photos.admin.inc:80 msgid "Will be allowed to upload images compressed into a zip, extract the necessary support to open php" msgstr "Afbeeldingen in .zip formaat uploaden wordt toegestaan, php zip functie moet ingeschakeld zijn" #: photos.admin.inc:85 msgid "Rename image" msgstr "Hernoem afbeelding" #: photos.admin.inc:87 msgid "Rename uploaded image by random numbers, to solve problems with non-ASCII filenames such as Chinese." msgstr "Hernoem geuploade afbeelding met willekeurig getal" #: photos.admin.inc:92 #: photos.module:930 msgid "Show exif information" msgstr "Toon exif informatie" #: photos.admin.inc:94 msgid "When the image is available exif information, automatically read and display. Open this option, you must load the php exif." msgstr "Als exif informatie beschikbaar is, automatisch lezen en weergeven. Php exif functie moet ingeschakeld zijn" #: photos.admin.inc:100 msgid "Comment setting" msgstr "Comment instellingen" #: photos.admin.inc:102 msgid "Open for the photo comments, you must first type of content in the overall set of options open comments." msgstr "" #: photos.admin.inc:108 msgid "Images vote" msgstr "Stem op de afbeeldingen" #: photos.admin.inc:110 msgid "For the image to increase the voting feature, you must first install the votingapi.module." msgstr "Installeer eerst de votingapi.module om deze optie aan te leggen" #: photos.admin.inc:116 msgid "Count image views" msgstr "Tel aantal bezoekers voor de afbeeldingen" #: photos.admin.inc:118 msgid "Increment a counter each time image is viewed." msgstr "Verhoog een teller met +1 bij elk bezoek" #: photos.admin.inc:124 msgid "FLASH slide show" msgstr "Flash slideshow" #: photos.admin.inc:126 msgid "Please download dfgallery, and save to flash_gallery under , e.g: @swfurl" msgstr "Download eerst dfgallery en sla op onder flash_gallery, vb @swfurl" #: photos.admin.inc:132 msgid "Flash width and height" msgstr "Flash breedte en hoogte" #: photos.admin.inc:134 msgid "The width and length of flash, e.g: 500x450." msgstr "De breedte en hoogte van de flash, vb 500x450" #: photos.admin.inc:141 msgid "FLASH show image size" msgstr "Grootte van de afbeeldingen in de Flash show" #: photos.admin.inc:143 #: photos.page.inc:255 msgid "Original Size" msgstr "Oorspronkelijke grootte" #: photos.page.inc:5 msgid "From my gallery, select the image" msgstr "Selecteer een afbeelding uit het album" #: photos.page.inc:5 msgid "Upload new image" msgstr "Voeg afbeeldingen toe" #: photos.page.inc:8;445 msgid "Please create a new album" msgstr "Maak een nieuw album aan" #: photos.page.inc:10 msgid "Back to" msgstr "Terug naar" #: photos.page.inc:19 msgid "Please select checkbox to get photos quoted link." msgstr "" #: photos.page.inc:32;255;620 msgid "Thumbnails" msgstr "Thumbnails" #: photos.page.inc:32 msgid "Appropriate" msgstr "" #: photos.page.inc:46 msgid "Select Album" msgstr "Selecteer een album" #: photos.page.inc:62 msgid "« Back to album" msgstr "« Terug naar album" #: photos.page.inc:62;361;484 #: photos.module:286;804 msgid "Flash View image" msgstr "Bekijk de afbeeldingen in flashformaat" #: photos.page.inc:62;455;484 #: photos.module:796 msgid "Organize images" msgstr "Bewerk afbeeldingen" #: photos.page.inc:73 msgid "Flash View image: " msgstr "" #: photos.page.inc:83;416 msgid "!name's album" msgstr "Album van !name" #: photos.page.inc:99;433;494 #: photos.module:547 msgid "Home" msgstr "Home" #: photos.page.inc:155;712 msgid "delete" msgstr "Verwijder" #: photos.page.inc:159 msgid "weight" msgstr "Gewicht" #: photos.page.inc:169;593 msgid "Confirm the change" msgstr "Bevestig veranderingen" #: photos.page.inc:174 msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: photos.page.inc:186 msgid "Delete success" msgstr "" #: photos.page.inc:188 msgid "Failure to delete" msgstr "Kon niet verwijderen" #: photos.page.inc:195 msgid "Laws success" msgstr "" #: photos.page.inc:197 msgid "Laws failure" msgstr "" #: photos.page.inc:254 msgid "Back to album" msgstr "Terug naar album" #: photos.page.inc:255 msgid "Moderate size" msgstr "Gemiddelde grootte" #: photos.page.inc:255 msgid "Vote list" msgstr "" #: photos.page.inc:255 msgid "Show EXIF" msgstr "Toon EXIF" #: photos.page.inc:255 msgid "Back to image" msgstr "Terug naar afbeelding" #: photos.page.inc:269 msgid "Vote user" msgstr "" #: photos.page.inc:270 msgid "Vote result" msgstr "" #: photos.page.inc:271 msgid "Vote time" msgstr "" #: photos.page.inc:289 msgid "No vote available." msgstr "Geen stemmen beschikbaar" #: photos.page.inc:294 msgid "See a image vote" msgstr "" #: photos.page.inc:298 msgid "See a image exif" msgstr "" #: photos.page.inc:334 msgid "A total of !img image, !num albums" msgstr "Er zijn in totaal !img afbeeldingen in !num albums" #: photos.page.inc:334;361 msgid "View albums" msgstr "Bekijk albums" #: photos.page.inc:337;375;637 msgid "No image" msgstr "Geen afbeeldingen" #: photos.page.inc:337;356;375;395 msgid "Create a album" msgstr "Maak een album aan" #: photos.page.inc:337;356;375;395 msgid "Upload a image" msgstr "Voeg een afbeelding toe" #: photos.page.inc:347;361 msgid "A total of !num albums, !img image" msgstr "Er zijn in totaal !img afbeeldingen in !num albums" #: photos.page.inc:347;361 msgid "View images" msgstr "Bekijk afbeeldingen" #: photos.page.inc:356;395 msgid "No album" msgstr "Geen albums" #: photos.page.inc:365 #: photos.module:890 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: photos.page.inc:367 msgid "My image" msgstr "Mijn afbeelding" #: photos.page.inc:369 msgid "!name's image" msgstr "Afbeelding van !name" #: photos.page.inc:380;420 #: photos.module:7 msgid "Album" msgstr "Album" #: photos.page.inc:382 msgid "My Album" msgstr "Mijn album" #: photos.page.inc:384 msgid "!name's Album" msgstr "Album van !name" #: photos.page.inc:422 #: photos.module:450 msgid "My flash" msgstr "Mijn flashvoorstelling" #: photos.page.inc:424 msgid "!name's flash" msgstr "Flashvoorstelling van !name" #: photos.page.inc:455 msgid "Edit album" msgstr "Edit album" #: photos.page.inc:457 msgid "View album" msgstr "Bekijk album" #: photos.page.inc:459 msgid "Flash View album" msgstr "Flashvoorstelling van album" #: photos.page.inc:478 msgid "Cover successfully set." msgstr "Cover werd succesvol ingesteld" #: photos.page.inc:484 msgid "« Back to" msgstr "« Terug naar" #: photos.page.inc:486 msgid "You are in management article !title image. A total of !num images. " msgstr "U bewerkt nu afbeelding !title. Er zijn in totaal !num afbeeldingen." #: photos.page.inc:488 msgid "You are in management album !title image. A total of !num images. " msgstr "" #: photos.page.inc:493 msgid "Organize images: " msgstr "Bewerk afbeeldingen:" #: photos.page.inc:513 msgid "Import zip" msgstr "Importeer .zip bestand" #: photos.page.inc:515 msgid "From the server directory into zip files, to extract. You can upload images to a directory server, enter here path, you can extract and add to the album phtos. Path such as: !zip/test.zip. Documents must be read and write, php can operate." msgstr "Voeg de path naar het .zip bestand in. Voorbeeld: !zip/test.zip. U moet de php zip functie inschakelen en zorgen dat de nodige read and write permissies gegeven zijn." #: photos.page.inc:520 #: photos.module:687 msgid "Upload to album" msgstr "Upload naar album" #: photos.page.inc:525 #: photos.module:692 msgid "You may create a new album" msgstr "U kunt een nieuw album aanmaken" #: photos.page.inc:531 #: photos.module:699 msgid "Confirm upload" msgstr "Bevestig upload" #: photos.page.inc:563 msgid "Uploaded to the article " msgstr "Geupload naar article" #: photos.page.inc:568 msgid "Categories in the album " msgstr "" #: photos.page.inc:571 msgid "Is set to album cover. " msgstr "Dit is de album cover." #: photos.page.inc:579 msgid "Upload the images in " msgstr "Upload de afbeeldingen naar" #: photos.page.inc:590 msgid "Select All" msgstr "Selecteer alle" #: photos.page.inc:590 msgid "Deselect" msgstr "Deselecteer" #: photos.page.inc:614 msgid "Move to the album" msgstr "Verplaats naar album" #: photos.page.inc:616 msgid "His album" msgstr "" #: photos.page.inc:619 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" #: photos.page.inc:621 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: photos.page.inc:623 msgid "Weight" msgstr "Gewicht" #: photos.page.inc:717 msgid "edit" msgstr "edit" #: photos.page.inc:724 msgid "reply" msgstr "reply" #: photos.page.inc:765 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: photos.page.inc:835 msgid "Show details" msgstr "Toon details" #: photos.page.inc:893 msgid "Information" msgstr "Informatie" #: photos.page.inc:893 msgid "This image does not EXIF information" msgstr "Deze afbeelding heeft geen EXIF informatie" #: photos.page.inc:898 msgid "EXIF information" msgstr "EXIF informatie" #: photos.module:10 msgid "Album name" msgstr "Naam van het album" #: photos.module:12 msgid "Album description" msgstr "Beschrijving van het album" #: photos.module:52 msgid "You may create %a albums, now you have created %b albums, you can still create %aa albums." msgstr "U mag %a albums aanmaken, u heeft er al %b aangemaakt en mag er nog %aa aanmaken." #: photos.module:72 msgid "album cover" msgstr "Album cover" #: photos.module:80 msgid "the best size of the cover image is 120x90." msgstr "De beste grootte voor de cover is 120x90px." #: photos.module:109 msgid "You cannot create more albums." msgstr "U kan geen albums meer aanmaken." #: photos.module:146 msgid "There's no cover uploaded for the album, this image is the default cover." msgstr "Er is geen cover geupload voor het album, deze afbeelding is de default cover." #: photos.module:219;230 msgid "%count images are deleted." msgstr "%count afbeeldingen werden verwijderd" #: photos.module:283 msgid "There are !a albums in total" msgstr "Er zijn in totaal !a albums" #: photos.module:283 msgid "No alubms yet, " msgstr "Nog geen albums" #: photos.module:283 msgid "Create album" msgstr "Maak een album aan" #: photos.module:284 msgid "There are !a images in total" msgstr "Er zijn in totaal !a afbeeldingen" #: photos.module:284 msgid "No images yet, " msgstr "Nog geen afbeeldingen" #: photos.module:284 msgid "Upload images" msgstr "Upload afbeeldingen" #: photos.module:290 msgid "Album image" msgstr "Afbeelding van het album" #: photos.module:545 msgid "Browse images: " msgstr "Bekijk afbeeldingen:" #: photos.module:546 msgid "A total of %num albums under the image" msgstr "Er zijn %num foto's in dit album" #: photos.module:558 msgid "Click to change description" msgstr "Klik om de beschrijving te veranderen" #: photos.module:571;572 msgid "Login to vote" msgstr "Login om te stemmen " #: photos.module:574;577 msgid "I like this image" msgstr "Deze afbeelding vind ik goed" #: photos.module:575;579 msgid "I do not like this image" msgstr "Deze afbeelding vind ik niet goed" #: photos.module:592 msgid "Login to post comments" msgstr "Login om te reageren" #: photos.module:594 msgid "Add new comment" msgstr "Zend een reactie in" #: photos.module:597 msgid "!con comments" msgstr "!con reacties" #: photos.module:599 msgid "!con comment" msgstr "!con reacties" #: photos.module:602 msgid "View original image" msgstr "Bekijk oorspronkelijke afbeelding" #: photos.module:607 msgid "Post new comment" msgstr "Voeg een nieuwe reactie toe" #: photos.module:615 msgid "The image does not exist." msgstr "Deze afbeelding bestaat niet." #: photos.module:652;828 msgid "Image upload" msgstr "Afbeeldingen uploaden" #: photos.module:655 msgid "Allow the type:" msgstr "Sta volgende types toe:" #: photos.module:666 msgid "description" msgstr "Beschrijving" #: photos.module:674 msgid "You must first !create an album to upload images." msgstr "U moet eerst een album !create om afbeeldingen toe te voegen" #: photos.module:674 msgid "create" msgstr "aanmaken" #: photos.module:732;759 msgid "Failed to upload" msgstr "Kon niet uploaden" #: photos.module:752 msgid "Please Album photos set to open zip upload" msgstr "" #: photos.module:775 msgid "%count image(s) uploaded successfully." msgstr "%count afbeeldingen succesvol geupload" #: photos.module:798 msgid "Organize images of !title" msgstr "Bewerk afbeeldingen van album !title" #: photos.module:806 msgid "A total of !title images" msgstr "In totaal !title afbeeldingen" #: photos.module:814 msgid "View image" msgstr "Bekijk afbeelding" #: photos.module:835 msgid "Upload" msgstr "Upload" #: photos.module:838 msgid "You can upload images to nodes after enable this." msgstr "Hiermee kunt u afbeeldingen uploaden naar nodes" #: photos.module:842 msgid "Reference" msgstr "Referentie" #: photos.module:845 msgid "After enable this, you can insert a reference of images from other albums to the node, but do not attach the image to the node." msgstr "" #: photos.module:850 msgid "display album cover" msgstr "Toon album cover" #: photos.module:852 msgid "none display" msgstr "" #: photos.module:852 msgid "the teaser" msgstr "De teaser" #: photos.module:852 msgid "the page" msgstr "De pagina" #: photos.module:852 msgid "teaser and page" msgstr "Teaser en pagina" #: photos.module:858 msgid "Number of images displayed in a teaser" msgstr "Aantal afbeeldingen getoond in de teaser" #: photos.module:864 msgid "Number of images displayed in a page" msgstr "Aantal afbeeldingen getoond op één pagina" #: photos.module:870 msgid "display pager" msgstr "" #: photos.module:898 msgid "Insert an existing image" msgstr "Voeg een bestaande afbeelding in" #: photos.module:898 msgid "Choose an image from my albums to insert into the node" msgstr "Selecteer een afbeelding uit mijn albums om aan de node toe te voegen" #: photos.module:922;962;372 msgid "Latest images" msgstr "Laatste foto's" #: photos.module:923 msgid "User's images" msgstr "Foto's van de gebruiker" #: photos.module:924;991 msgid "Photo information" msgstr "Foto informatie" #: photos.module:931 msgid "Show photo link" msgstr "Toon link naar de foto" #: photos.module:935 msgid "Show several images" msgstr "Toon verscheidene foto's" #: photos.module:959;983 msgid "more" msgstr "meer" #: photos.module:985 msgid "%name's images" msgstr "Afbeeldingen van %name" #: photos.module:1169 msgid "All albums" msgstr "Alle albums" #: photos.module:1178 msgid "You do not have an album yet." msgstr "U heeft nog geen albums." #: photos.module:1269 msgid "Compressed file does not exist, please check the path: " msgstr "Bestand bestaat niet, controleer aub de locatie" #: photos.module:1314;1359 msgid "To extract the success of %num image" msgstr "%num afbeeldingen succesvol geupload" #: photos.module:19 msgid "view photo" msgstr "Bekijk foto" #: photos.module:20 msgid "create photo" msgstr "Maak foto aan" #: photos.module:21 msgid "edit own photo" msgstr "Edit eigen foto's" #: photos.module:22 msgid "edit any photo" msgstr "Edit alle foto's" #: photos.module:23 msgid "delete own photo" msgstr "Verwijder eigen foto's" #: photos.module:24 msgid "delete any photo" msgstr "Verwijder alle foto's" #: photos.module:25 msgid "allowed to vote" msgstr "Mag stemmen" #: photos.module:26 msgid "view vote list" msgstr "Mag lijst met stemmen bekijken" #: photos.module:324 msgid "Photos upload" msgstr "Upload foto's" #: photos.module:333 msgid "Photos management" msgstr "Beheer" #: photos.module:350 msgid "Album photos" msgstr "Foto albums" #: photos.module:380 msgid "Latest albums" msgstr "Nieuwste albums" #: photos.module:388 msgid "Photos admin" msgstr "Foto admin" #: photos.module:397 msgid "Import ZIP" msgstr "Importeer zip" #: photos.module:407 msgid "Photos reference download" msgstr "" #: photos.module:431 msgid "My albums" msgstr "Mijn albums" #: photos.module:440 msgid "My images" msgstr "Mijn afbeeldingen" #: photos.module:460 msgid "Upload image" msgstr "Upload afbeelding" #: photos.module:0 msgid "photos" msgstr "foto's" #: photos_swfu.module:30 msgid "Queue is empty" msgstr "Wachtlijst is leeg" #: photos_swfu.module:0 msgid "photos_swfu" msgstr "Flash upload" #: photos.info:0;0 #: photos_swfu.info:0 msgid "album photos" msgstr "Foto albums" #: photos.info:0 msgid "Picture Management Module" msgstr "" #: photos_swfu.info:0 msgid "photos swfu" msgstr "Flash upload" #: photos_swfu.info:0 msgid "SWFUpload" msgstr "Flash upload" #: photos.js:0 msgid "Please copy the above code." msgstr "Kopieer bovenstaande code" #: v102demo/swfupload.v102.callbacks.js:0;0 msgid " files queued" msgstr " bestanden in wachtlijst" #: v102demo/swfupload.v102.callbacks.js:0 msgid "Upload finished (Failed to upload marked in red)" msgstr "Upload is afgewerkt, gefaalde uploads zijn rood gemarkeerd"