# $Id: modules-photos.fr.po,v 1.1.2.1 2008/12/20 05:46:53 eastcn Exp $ # # LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright 2008 Julien TARIS msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Album Photos FR\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-25 07:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-25 07:49+0100\n" "Last-Translator: Julien TARIS \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: France\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: photos-quote-page.tpl.php:6 msgid "Select picture" msgstr "Sélectionner une image" #: photos_albumview.tpl.php:6 msgid "Publié le " msgstr "" #: photos_albumview.tpl.php:6 photos.page.inc:64;66 msgid "Un Total de %num images" msgstr "" #: photos_flash.tpl.php:32 msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" #: photos_flash.tpl.php:33 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: photos_flash.tpl.php:34 msgid "Previous Page" msgstr "Page précédente" #: photos_flash.tpl.php:36 msgid "Next Page" msgstr "Page suivante" #: photos_imageblock.tpl.php:4 msgid "Uploaded by: " msgstr "Télécharger par :" #: photos_imageblock.tpl.php:7;15 msgid "View all images" msgstr "Voir toutes les images" #: photos_imageblock.tpl.php:9 msgid "Time of upload: " msgstr "Temp de téléchargement : " #: photos_imageblock.tpl.php:11 msgid "Belongs to album:" msgstr "Appartient à l'album : " #: photos_imageblock.tpl.php:19 msgid "Belongs to node:" msgstr "Appartient au noeud :" #: photos_imageblock.tpl.php:30 photos_imageview.tpl.php:33 msgid "« previou" msgstr "« précédent" #: photos_imageblock.tpl.php:42 photos_imageview.tpl.php:38 msgid "next »" msgstr "suivant »" #: photos_imageblock.tpl.php:47 photos.page.inc:256 msgid "Photo html: " msgstr "html de la photo : " #: photos_imageblock.tpl.php:49 photos.page.inc:256 msgid "Photo link: " msgstr "Lien de la photo : " #: photos_imageview.tpl.php:5 msgid "previou" msgstr "précédent" #: photos_imageview.tpl.php:8 msgid "next" msgstr "suivant" #: photos_imageview.tpl.php:22 msgid "%cou visits" msgstr "%cou visites" #: photos.admin.inc:5 msgid "Basic settings" msgstr "Paramètres généraux" #: photos.admin.inc:11 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancées" #: photos.admin.inc:18 msgid "Number of upload" msgstr "nombre de téléchargement" #: photos.admin.inc:21 msgid "Maxium amount allowed for one upload" msgstr "Le maximum autorisé de téléchargement est atteint" #: photos.admin.inc:25 msgid "Number of albums" msgstr "Nombre d'albums" #: photos.admin.inc:28 msgid "The number of albums a user allowed to create. Administrater is not limited." msgstr "Le nombre d'album qu'un utilisateur est autorisé à créer. L'administrateur n'est pas limité." #: photos.admin.inc:32 msgid "Thumbnail size" msgstr "Taille de la vignette" #: photos.admin.inc:34;48 msgid "This photos module creates 2 formats of thumbnails, and saves original image. Please set size" msgstr "Ce module photos crée 2 formats de vignette et sauvegarde l'image originale. Définissez ses dimensions" #: photos.admin.inc:39 msgid "Thumbnail format" msgstr "Format de vignette" #: photos.admin.inc:42;56 msgid "scale: Keep ratio for resizing, crop: Fix size, aligned by a border." msgstr "scale : Garder le ratio pour les redimensionnement. crop : Déterminer les dimensions" #: photos.admin.inc:46;143 msgid "Medium image size" msgstr "Taille d'une image moyenne" #: photos.admin.inc:53 msgid "Medium image format" msgstr "Format d'une image moyenne" #: photos.admin.inc:60 msgid "Path of saving" msgstr "Répertoire de destination" #: photos.admin.inc:62 msgid "The path where the files should be saved, may save by user id or user name, e.g.: photos/%uid or photos/%username" msgstr "Le chemin où les fichiers devrait être enregistrés, doivent être enregistré par un identifiant/nom d'utilisateur, ex : photos/%id_utilisateur or photos/%nom_d'utilisateur"" #: photos.admin.inc:69 msgid "privacy settings" msgstr "paramètre de sécurité" #: photos.admin.inc:71 msgid "This option is enabled, users will be able to album set to confidentiality" msgstr "L'option est activé, l'utilisateur est en mesure de définir un album en toute confidentialité" #: photos.admin.inc:72;81;88;95;103;111;119;127 photos.module:837;844;872;930;931 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: photos.admin.inc:72;81;88;95;103;111;119;127 photos.module:837;844;872;930;931 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: photos.admin.inc:78 msgid "zip compressed upload" msgstr "Téléchargement d'un fichier compressé zip" #: photos.admin.inc:80 msgid "Will be allowed to upload images compressed into a zip, extract the necessary support to open php" msgstr "Seront autorisés à envoyer des images compressées dans un fichier zip, extraire le module php permettant la gestion des fichiers compressés" #: photos.admin.inc:85 msgid "Rename image" msgstr "Renommer l'image" #: photos.admin.inc:87 msgid "Rename uploaded image by random numbers, to solve problems with non-ASCII filenames such as Chinese." msgstr "Renommer l'image envoyée par un numéro aléatoire pour régler le problème avec les noms de fichiers ne comprenant pas de caratères ASCII comme le Chinois." #: photos.admin.inc:92 photos.module:930 msgid "Show exif information" msgstr "Montrer les informations EXIF" #: photos.admin.inc:94 msgid "When the image is available exif information, automatically read and display. Open this option, you must load the php exif." msgstr "Quand l'information est disponible pour une image, la lire et l'affichée automatiquement. Laisser vide cette option et vous devrez charger le module php pour gérer EXIF." #: photos.admin.inc:100 msgid "Comment setting" msgstr "Paramètre des commentaires" #: photos.admin.inc:102 msgid "Open for the photo comments, you must first type of content in the overall set of options open comments." msgstr "Ouvrir pour les commentaires d'une photo. Dans les options globales du type de contenu, vous devez premièrement ouvrir les commentaires." #: photos.admin.inc:108 msgid "Images vote" msgstr "Nombre de voix des images" #: photos.admin.inc:110 msgid "For the image to increase the voting feature, you must first install the votingapi.module." msgstr "Pour avoir la possibilité de voter pour des images, vous devez premièrement installer votingapi.module." #: photos.admin.inc:116 msgid "Count image views" msgstr "Compteur de visualisation de l'image" #: photos.admin.inc:118 msgid "Increment a counter each time image is viewed." msgstr "Augmenter le compteur chaque fois qu'une image est visualisée." #: photos.admin.inc:124 msgid "FLASH slide show" msgstr "Diaporama FLASH" #: photos.admin.inc:126 msgid "Please download dfgallery, and save to flash_gallery under , e.g: @swfurl" msgstr "SVP, Télécharger dfgallery, et l'enregistrer dans le répertoire flash_gallery sous, ex : @swfurl" #: photos.admin.inc:132 msgid "Flash width and height" msgstr "FLASH : Longueur et largeur" #: photos.admin.inc:134 msgid "The width and length of flash, e.g: 500x450." msgstr "La longueur et largeur d'un FLASH, ex : 500x450." #: photos.admin.inc:141 msgid "FLASH show image size" msgstr "FLASH : Montrer la taille de l'image" #: photos.admin.inc:143 photos.page.inc:255 msgid "Original Size" msgstr "Taille originale" #: photos.page.inc:5 msgid "From my gallery, select the image" msgstr "De ma gallerie, selectionner une image" #: photos.page.inc:5 msgid "Upload new image" msgstr "Télécharger une nouvelle image" #: photos.page.inc:8;445 msgid "Please create a new album" msgstr "Créer un nouvel album, SVP" #: photos.page.inc:10 msgid "Back to" msgstr "Précédent" #: photos.page.inc:19 msgid "Please select checkbox to get photos quoted link." msgstr "Sélectionner une case à cocher pour obtenir le lien de la photo, SVP." #: photos.page.inc:32;255;620 msgid "Thumbnails" msgstr "Vignettes" #: photos.page.inc:32 msgid "Appropriate" msgstr "Approprié" #: photos.page.inc:46 msgid "Select Album" msgstr "Selectionner l'album" #: photos.page.inc:62 msgid "« Back to album" msgstr "« Album précédent" #: photos.page.inc:62;361;484 photos.module:286;804 msgid "Flash View image" msgstr "Voir l'image avec FLASH" #: photos.page.inc:62;455;484 photos.module:796 msgid "Organize images" msgstr "Organiser les images" #: photos.page.inc:73 msgid "Flash View image: " msgstr "Voir l'image avec FLASH : " #: photos.page.inc:83;416 msgid "!name's album" msgstr "Album !name" #: photos.page.inc:99;433;494 photos.module:547 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: photos.page.inc:155;712 msgid "delete" msgstr "Effacer" #: photos.page.inc:159 msgid "weight" msgstr "Poid" #: photos.page.inc:169;593 msgid "Confirm the change" msgstr "Confirmer le changement" #: photos.page.inc:174 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: photos.page.inc:186 msgid "Delete success" msgstr "La suppression a réussi" #: photos.page.inc:188 msgid "Failure to delete" msgstr "Echec de la suppression" #: photos.page.inc:195 msgid "Laws success" msgstr "Droits appliquées" #: photos.page.inc:197 msgid "Laws failure" msgstr "Echec sur l'application des droits" #: photos.page.inc:254 msgid "Back to album" msgstr "Revenir sur l'album" #: photos.page.inc:255 msgid "Moderate size" msgstr "Taille moyenne" #: photos.page.inc:255 msgid "Vote list" msgstr "Liste des votes" #: photos.page.inc:255 msgid "Show EXIF" msgstr "Montrer EXIF" #: photos.page.inc:255 msgid "Back to image" msgstr "Revenir à l'image" #: photos.page.inc:269 msgid "Vote user" msgstr "Vote utilisateur" #: photos.page.inc:270 msgid "Vote result" msgstr "Résultat du vote" #: photos.page.inc:271 msgid "Vote time" msgstr "Heure du vote" #: photos.page.inc:289 msgid "No vote available." msgstr "Aucun vote disponible." #: photos.page.inc:294 msgid "See a image vote" msgstr "Voir le vote d'un image" #: photos.page.inc:298 msgid "See a image exif" msgstr "Voir l'EXIF d'une image" #: photos.page.inc:334 msgid "A total of !img image, !num albums" msgstr "Un total de !img images, !num album" #: photos.page.inc:334;361 msgid "View albums" msgstr "Voir l'album" #: photos.page.inc:337;375;637 msgid "No image" msgstr "Pas d'image" #: photos.page.inc:337;356;375;395 msgid "Create a album" msgstr "Créer un album" #: photos.page.inc:337;356;375;395 msgid "Upload a image" msgstr "Télécharger une image" #: photos.page.inc:347;361 msgid "A total of !num albums, !img image" msgstr "Un total de !num albums, !img images" #: photos.page.inc:347;361 msgid "View images" msgstr "Montrer les images" #: photos.page.inc:356;395 msgid "No album" msgstr "Pas d'album" #: photos.page.inc:365 photos.module:890 msgid "Image" msgstr "Image" #: photos.page.inc:367 msgid "My image" msgstr "Mes images" #: photos.page.inc:369 msgid "!name's image" msgstr "Image : !name" #: photos.page.inc:380;420 photos.module:7 msgid "Album" msgstr "Album" #: photos.page.inc:382 msgid "My Album" msgstr "Mes Albums" #: photos.page.inc:384 msgid "!name's Album" msgstr "Album : !name" #: photos.page.inc:422 photos.module:450 msgid "My flash" msgstr "Mes FLASHs" #: photos.page.inc:424 msgid "!name's flash" msgstr "FLASH : !name" #: photos.page.inc:455 msgid "Edit album" msgstr "Editer un album" #: photos.page.inc:457 msgid "View album" msgstr "Voir un album" #: photos.page.inc:459 msgid "Flash View album" msgstr "Montrer un album sous FLASH" #: photos.page.inc:478 msgid "Cover successfully set." msgstr "Couverture correctement définie." #: photos.page.inc:484 msgid "« Back to" msgstr "« Précédent" #: photos.page.inc:486 msgid "You are in management article !title image. A total of !num images. " msgstr "Vous êtes dans la gestion de l'article d'image !title. Un total de !num images." #: photos.page.inc:488 msgid "You are in management album !title image. A total of !num images. " msgstr "Vous êtes dans la gestion de l'album d'image !title. Un total de !num images. " #: photos.page.inc:493 msgid "Organize images: " msgstr "Organiser vos images : " #: photos.page.inc:513 msgid "Import zip" msgstr "Importer un zip" #: photos.page.inc:515 msgid "From the server directory into zip files, to extract. You can upload images to a directory server, enter here path, you can extract and add to the album phtos. Path such as: !zip/test.zip. Documents must be read and write, php can operate." msgstr "Vous pouvez télécharger les images vers un répertoire du serveur. Entrer son chemin ici, puis vous pourrez l'extraire et l'ajouter à un album photo. Exemple de chemin : !zip/test.zip. Les documents doivent être lisible et ne doivent pas être en lecture seule pour que cela fonctionne" #: photos.page.inc:520 photos.module:687 msgid "Upload to album" msgstr "Téléchargement d'un album" #: photos.page.inc:525 photos.module:692 msgid "You may create a new album" msgstr "Vous pouvez créer un nouvel album" #: photos.page.inc:531 photos.module:699 msgid "Confirm upload" msgstr "Confirmer le téléchargement" #: photos.page.inc:563 msgid "Uploaded to the article " msgstr "Téléchargement vers un article " #: photos.page.inc:568 msgid "Categories in the album " msgstr "Catégories dans l'album " #: photos.page.inc:571 msgid "Is set to album cover. " msgstr "Est définit à la couverture de l'album. " #: photos.page.inc:579 msgid "Upload the images in " msgstr "Téléchargement des images en " #: photos.page.inc:590 msgid "Select All" msgstr "Tous sélectionner" #: photos.page.inc:590 msgid "Deselect" msgstr "Désélectionner" #: photos.page.inc:614 msgid "Move to the album" msgstr "Déplacer vers l'album" #: photos.page.inc:616 msgid "His album" msgstr "Son album" #: photos.page.inc:619 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: photos.page.inc:621 msgid "Description" msgstr "Description" #: photos.page.inc:623 msgid "Weight" msgstr "Poid" #: photos.page.inc:717 msgid "edit" msgstr "editer" #: photos.page.inc:724 msgid "reply" msgstr "Répondre" #: photos.page.inc:765 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: photos.page.inc:835 msgid "Show details" msgstr "Montrer les détails" #: photos.page.inc:893 msgid "Information" msgstr "Information" #: photos.page.inc:893 msgid "This image does not EXIF information" msgstr "L'image ne contient pas l'information EXIF" #: photos.page.inc:898 msgid "EXIF information" msgstr "Inofrmation EXIF" #: photos.module:10 msgid "Album name" msgstr "Nom de l'album" #: photos.module:12 msgid "Album description" msgstr "Description de l'album" #: photos.module:52 msgid "You may create %a albums, now you have created %b albums, you can still create %aa albums." msgstr "Vous pouvez créer %a albums, et vous avez déjà créer %b albums. Il vous reste donc la possibilité de créer %aa albums." #: photos.module:72 msgid "album cover" msgstr "couverture de l'album" #: photos.module:80 msgid "the best size of the cover image is 120x90." msgstr "La meilleure taille d'image d'une couverture est 120x90." #: photos.module:109 msgid "You cannot create more albums." msgstr "Vous ne pouvez plus créer d'albums supplémentaires." #: photos.module:146 msgid "There's no cover uploaded for the album, this image is the default cover." msgstr "Il n'y a pas de couverture à télécharger pour l'album, cette image sera la couverture par défaut." #: photos.module:219;230 msgid "%count images are deleted." msgstr "%count images ont été effacé." #: photos.module:283 msgid "There are !a albums in total" msgstr "Il y a !a albums au total" #: photos.module:283 msgid "No albums yet, " msgstr "Pas d'album disponible, " #: photos.module:283 msgid "Create album" msgstr "Créer un album" #: photos.module:284 msgid "There are !a images in total" msgstr "Il y a !a images au total" #: photos.module:284 msgid "No images yet, " msgstr "Pas d'image disponible, " #: photos.module:284 msgid "Upload images" msgstr "Images téléchargés " #: photos.module:290 msgid "Album image" msgstr "Image d'album" #: photos.module:545 msgid "Browse images: " msgstr "Parcourir les images : " #: photos.module:546 msgid "A total of %num albums under the image" msgstr "Un total de %num albums sous cette image" #: photos.module:558 msgid "Click to change description" msgstr "Cliquer pour changer la description" #: photos.module:571;572 msgid "Login to vote" msgstr "Identifiez-vous pour voter" #: photos.module:574;577 msgid "I like this image" msgstr "J'aime cette image" #: photos.module:575;579 msgid "I do not like this image" msgstr "Je n'aime pas cette image" #: photos.module:592 msgid "Login to post comments" msgstr "Identifiez-vous pour poster des commentaires" #: photos.module:594 msgid "Add new comment" msgstr "Ajoutez un nouveau commentaire" #: photos.module:597 msgid "!con comments" msgstr "!con commentaires" #: photos.module:599 msgid "!con comment" msgstr "!con commentaire" #: photos.module:602 msgid "View original image" msgstr "Montrer l'image originale"" #: photos.module:607 msgid "Post new comment" msgstr "Poster un nouveau commentaire" #: photos.module:615 msgid "The image does not exist." msgstr "L'image n'existe pas." #: photos.module:652;828 msgid "Image upload" msgstr "Image téléchargé" #: photos.module:655 msgid "Allow the type:" msgstr "Autorise le type : " #: photos.module:666 msgid "description" msgstr "Decription" #: photos.module:674 msgid "You must first !create an album to upload images." msgstr "Premièrement, You devez !create un album pour télécharger des images." #: photos.module:674 msgid "create" msgstr "créer" #: photos.module:732;759 msgid "Failed to upload" msgstr "Echec du téléchargement" #: photos.module:752 msgid "Please Album photos set to open zip upload" msgstr "Définissez l'album de photo pour initier le téléchargement du fichier zip" #: photos.module:775 msgid "%count image(s) uploaded successfully." msgstr "%count image(s) téléchargé avec succés." #: photos.module:798 msgid "Organize images of !title" msgstr "Organiser les images de !title" #: photos.module:806 msgid "A total of !title images" msgstr "Un total de !title images" #: photos.module:814 msgid "View image" msgstr "Voir l'image" #: photos.module:835 msgid "Upload" msgstr "Téléchargement" #: photos.module:838 msgid "You can upload images to nodes after enable this." msgstr "Vous pouvez envoyer les images dans un noeud après l'activation de cette option." #: photos.module:842 msgid "Reference" msgstr "Reference" #: photos.module:845 msgid "After enable this, you can insert a reference of images from other albums to the node, but do not attach the image to the node." msgstr "Aprés son activation, vous pouvez insérer une référence d'image d'un autre album à un noeud, mais n'attachez pas l'image à un noeud" #: photos.module:850 msgid "display album cover" msgstr "montrer les couvertures des albums" #: photos.module:852 msgid "none display" msgstr "rien à afficher" #: photos.module:852 msgid "the teaser" msgstr "les résumés" #: photos.module:852 msgid "the page" msgstr "les pages" #: photos.module:852 msgid "teaser and page" msgstr "résumé et page" #: photos.module:858 msgid "Number of images displayed in a teaser" msgstr "Nombre d'images affichés dans un résumé" #: photos.module:864 msgid "Number of images displayed in a page" msgstr "Nombre d'images affichés dans une page" #: photos.module:870 msgid "display pager" msgstr "montrer la pagination" #: photos.module:898 msgid "Insert an existing image" msgstr "Insérer une image existante" #: photos.module:898 msgid "Choose an image from my albums to insert into the node" msgstr "Choisissez une image d'un album pour l'insérer dans un noeud" #: photos.module:922;962;372 msgid "Latest images" msgstr "Dernières images" #: photos.module:923 msgid "User's images" msgstr "Utilisateur de l'image" #: photos.module:924;991 msgid "Photo information" msgstr "Information sur l'image" #: photos.module:931 msgid "Show photo link" msgstr "Montrer le lien de l'image" #: photos.module:935 msgid "Show several images" msgstr "Montrer plusieurs images" #: photos.module:959;983 msgid "more" msgstr "plus" #: photos.module:985 msgid "%name's images" msgstr "nom de l'image : %name" #: photos.module:1169 msgid "All albums" msgstr "Tous les albums" #: photos.module:1178 msgid "You do not have an album yet." msgstr "Vous avez aucun album." #: photos.module:1269 msgid "Compressed file does not exist, please check the path: " msgstr "Le fichier compressé n'existe pas, vérifier son chemin : " #: photos.module:1314;1359 msgid "To extract the success of %num image" msgstr "Extraire l'image précédente de %num image" #: photos.module:19 msgid "view photo" msgstr "voir une image" #: photos.module:20 msgid "create photo" msgstr "créer une image" #: photos.module:21 msgid "edit own photo" msgstr "editer notre image" #: photos.module:22 msgid "edit any photo" msgstr "editer toute les images" #: photos.module:23 msgid "delete own photo" msgstr "effacer notre image" #: photos.module:24 msgid "delete any photo" msgstr "effacer toute les images" #: photos.module:25 msgid "allowed to vote" msgstr "Autoriser à voter" #: photos.module:26 msgid "view vote list" msgstr "Montrer la liste des votes" #: photos.module:324 msgid "Photos upload" msgstr "Téléchargement d'image" #: photos.module:333 msgid "Photos management" msgstr "Gestion des images" #: photos.module:350 msgid "Album photos" msgstr "Dernières images" #: photos.module:380 msgid "Latest albums" msgstr "Derniers albums" #: photos.module:388 msgid "Photos admin" msgstr "Administration des galleries" #: photos.module:397 msgid "Import ZIP" msgstr "Importation ZIP" #: photos.module:407 msgid "Photos reference download" msgstr "Téléchargement des references de photo" #: photos.module:431 msgid "My albums" msgstr "Mes albums" #: photos.module:440 msgid "My images" msgstr "Mes images" #: photos.module:460 msgid "Upload image" msgstr "Téléchargement d'image" #: photos.module:0 msgid "photos" msgstr "photos" #: photos_swfu.module:30 msgid "Queue is empty" msgstr "La file d'attente est vide" #: photos_swfu.module:0 msgid "photos_swfu" msgstr "photos_swfu" #: photos.info:0;0 photos_swfu.info:0 msgid "album photos" msgstr "Photos d'album" #: photos.info:0 msgid "Picture Management Module" msgstr "" #: photos_swfu.info:0 msgid "photos swfu" msgstr "photos swfu" #: photos_swfu.info:0 msgid "SWFUpload" msgstr "SWFUpload" #: photos.js:0 msgid "Please copy the above code." msgstr "SVP, copiez le code ci-dessus." #: v102demo/swfupload.v102.callbacks.js:0;0 msgid " files queued" msgstr " fichier dans la file d'attente" #: v102demo/swfupload.v102.callbacks.js:0 msgid "Upload finished (Failed to upload marked in red)" msgstr "Téléchargement terminé (Echec de téléchargement sur les éléments marqué en rouge)"